第59頁(第2/3 頁)
寫著字,那是從赫爾墨斯的雙手間被書寫出來。從那裡我發現了以下這些文字……&r;。但是這個翻譯可能根本就是錯誤的,在那塊玉石板還存於世的時候,&l;赫爾墨斯&r;只是上面的一個鳥形徽記,它可能代表的並非赫爾墨斯。後來的翻譯者們認為那是赫爾墨斯,可能的原因是,赫爾墨斯神作為神而言是一個特殊的存在,他有惡作劇和信使的象徵,所以把一個象徵神的鳥形標誌解釋為赫爾墨斯,說明這本書的秘密來自一位神界的信使,聽起來很有道理罷了。&rdo;
&ldo;不,翻譯錯誤的可能性並不大,你說的沒錯,古埃及文是一種死文字,但是記有《翠玉錄》的玉石板發現於公元前13世紀,那時候整個埃及懂得祭祀體的僧侶還很多,在中世紀鍊金術極盛的時候,《翠玉錄》有各種文字的譯文,其中勢必有基於早期譯文的。牛頓的譯文出現得很晚,但是他必然參考了各種譯文,最後求得他心目中完美的翻譯。如果赫爾墨斯的神名可能是翻譯中的錯誤,以牛頓的學識辨識不出來的可能性很小。他生活的年代遠比我們早,那時候鍊金術的留存遠比現在多。&rdo;楚子航說,&ldo;作者應該是&l;赫爾墨斯&r;無疑。&rdo;
&ldo;唔……你說的有道理……師兄你很強誒。&rdo;夏彌用手撐著下巴,望著天花板思索。
楚子航拿出他的ipad,開始調取本部圖書館的文獻,客房內一瞬間進入寂靜。
&ldo;餵……&rdo;路明非舉手,&ldo;這裡誘人聽不懂,需要普及……&rdo;
&ldo;我想到了!&rdo;夏彌突然大聲說,&ldo;還有一種理解方式!說明《翠玉錄》的作者不是一名純血龍族!&rdo;
&ldo;我也想到了,&rdo;楚子航說,&ldo;赫爾墨斯的身份……&rdo;
夏彌從沙發裡蹦出來和楚子航擊掌,&ldo;對!赫爾墨斯的身份!&rdo;
&ldo;赫爾墨斯在被稱為神之前是一位埃及法老,只是因為埃及歷史沒有明確紀年而無法確定他在何時何地擔任法老,他以肉體的形式生活了300年之後領悟了真理而成神,那麼另一種解釋是,赫爾墨斯並非一個純血龍族,而是一個混血種。他長久的生命是因為血統的緣故,他在300年裡領會的東西並非什麼真理,而是突破血統差異的辦法,從而他可以純化自己的血統成為純血的龍類。所以《翠玉錄》講述的是……&rdo;楚子航難得罕見地激動起來。
&ldo;一個混血種如何進化為純血龍族!&rdo;夏彌大聲說。
&ldo;就是說確實存在某種可能……&rdo;楚子航的聲音低了下去。
&ldo;喂喂,求普及求普及啊!&rdo;路明非說,這怎麼回事兒,一轉眼間那兩人的對話就密得連針都插不進去了……他聽得只有乾瞪眼。
&ldo;沒法普及……&rdo;夏彌和楚子航不約而同。
路明非耷拉著腦袋去洗手間了,出來的時候看見夏彌和楚子航靠在窗邊的牆壁上侃侃而談,兩個人都是神采飛揚,聊到重要的地方用鉛筆在同一張紙上繪圖。夏彌隨手剝著橙子遞了一半給楚子航,楚子航也隨手接了過去。
路明非心裡沒來由地嘆了口氣,夏彌大概不是跟他自然而然,夏彌跟每個人都自然而然。
&ldo;差點忘
本章未完,點選下一頁繼續。