第5部分(第2/4 頁)
亂狀況添磚加瓦。”很快,就跟其他那些溫莎男人們一樣,他一直跟在後面,每當奶奶走近他時,便略微欠身行禮。
在對“第一女士”(戴安娜這樣稱呼女王)維持著相當的尊敬——甚至喜愛——的同時,她同樣也提醒威廉,他的斯賓塞家血統可以追溯到將近一千年以前,而溫莎家族則“幾乎都不算是英國人”。輕蔑於他們的條頓人血統——在第一次世界大戰期間,維丁家的統治者' 指喬治五世。'將他們家族的姓氏改為了更符合英語發音的“溫莎”——戴安娜稱呼她的婆家為“日耳曼家族”。她實事求是地稱呼那位科孚島' 位於希臘西北沿海的度假勝地。'出生的愛丁堡公爵——同時身為丹麥和希臘兩個貴族家族的成員——為“斯塔洛斯' 一個希臘語名字,Σταυρο'”,不過她為查爾斯單獨保留的綽號,卻跟他的血統完全無關——只跟他所處的毫無希望的位置相關' 此指女王遲遲不死,他永遠不得繼承王位。'。即使威廉和哈里都在場,她也會稱呼他們那位人到中年的爸爸為“小小神童”。
在爸爸家族這邊度過的時光並非都是謹守禮儀的——甚至,還跟“禮儀”相去甚遠。儘管菲利普親王在自己孩子們都還年輕時對他們並沒有多少興趣,不過,他卻十分溺愛威廉和哈里。在桑德林漢姆別墅,爺爺帶著兩個孩子去狩獵野雉和松雞,查爾斯則負責傳授他們在巴爾莫拉的迪河裡怎樣用出色的技巧來釣鮭魚和海鱒魚。雖然當孩子們在時,查爾斯仍需小心翼翼地防止卡米拉也在場——海格洛夫莊園對於孩子們而言,也還依然是個聖地:他們可以開卡丁車、騎他們的矮腳馬,離那些狗仔隊記者們熱衷窺視的鏡頭遠遠的。
然而,戴安娜卻是態度堅決,不讓她的兒子們把海格洛夫莊園作為他們的根據地。“我想要他們清楚,肯辛頓宮才是他們的家,”她這樣說道,“而不是哪個公眾建築。”
或許如此。不過“KP'“肯辛頓宮”的首字母縮寫。'”——戴安娜如此稱呼這個有三層樓二十八個房間的、喬治王時代風格的磚結構的宏偉建築,這裡曾經是威廉三世的府邸,坐落在倫敦市的中心位置。儘管如此,它卻與多達二百七十四英畝的都市綠地相毗鄰,這個宮殿,並不能提供給威廉和哈里任何的隱私空間。只要他們倆出了宮殿的門,一小隊駐紮在華麗鐵門之外的攝影師軍團便蜂擁而至,將他們坐的轎車團團圍住。已經意識到新聞界需要對他父母婚姻關係的破裂擔負主要責任,威廉此時更加痛恨他們——因為他們正在把他母親推向情緒崩潰的邊緣。“媽媽總是在哭,”威廉告訴他在拉德洛男校的某位老師說,“她說,那些記者們正把她的生活搞成一團亂麻,不堪忍受。”
皇家愛情:威廉與凱特 2(15)
彼時,戴安娜告訴那些她最親近的朋友們,她堅持要看到她的兒子——而非查爾斯——加冕為下一任英國國王。或許是因為得到了公眾同情,由《星期日泰晤士報》、《每日郵報》和其他一些出版物所組織的民意調查表明,這恰恰也是大多數不列顛子民的願望。
戴安娜本人希望確保她兒子成為準國王的理由,卻和民眾多有不同。就在她確定她永遠都不會成為女王的同時,威爾士王妃也留意到,在她的占星術預言當中,查爾斯會死在他母親之前。和以往幾位英國統治者不同,威廉五世國王——戴安娜許諾,“他將會用他的心來統治——而非僅用大腦。”
與此同時,威廉不僅要學習如何應付媒體,還要學習如何利用媒體,把它們轉化為自己的優勢。最終,戴安娜希望威廉能夠以另一位著名王子為榜樣——或者,至少算是個美國人版本的王子吧。“我一直希望他將會成長為像約翰·肯尼迪那樣睿智的人物,”她說;“我希望威廉能夠像約翰一樣處理事情。”為了完成這個目標,她就不得不去追隨約翰·肯尼迪
本章未完,點選下一頁繼續。