第36頁(第1/2 頁)
至節。我知道今年妻子又要外出和她的親戚朋友一起過節,就欣然接受了邀請。
邀請信上沒提到福爾摩斯,這讓我感到有些出乎意料。但我肯定他也收到了邀
請信。在給肖氏莊園寫信表示接受邀請的同時,我給福爾摩斯發了一份電報:&ldo;季
節的問候。你到肖氏莊園過冬至節嗎?致禮,華生。&rdo;
不久,騎車的報童就送來了回電。&ldo;親愛的華生,肖氏莊園的事已經了結了。
手頭另有重要的事情要處理。聖誕快樂。致禮,福爾摩斯。&rdo;
福爾摩斯收到了請柬,這一點我毫不懷疑,但是他對待這次邀請竟然如此簡慢,
這讓我感到很詫異。到達肖氏莊園之後,我很快就把福爾摩斯忘得一乾二淨了。
我受到了東道主阿瑟。福克斯和他的嬸母米里爾達。瑞那德的熱忱歡迎和貴賓
的禮遇。我很高興地發現去年冬至節傑拉德。麥可米蘭別有用心請來的所有客人今
年竟然都在場。
大家見了面自然先是彼此寒暄一番,敘敘舊;然後是享受東道主的盛情款待,
全身心地沉浸在歡樂之中。那是我過的最美妙的一次聖誕節聚會。我可以很高興地
告訴大家,聖誕老人沒有出現,留聲機也在晚會上消失了。
恰恰就在聖誕夜,一件意想不到的事發生了。當時我們已經吃過了晚飯。正圍
坐在火爐旁努力吞下一隻香味兒誘人的餡餅。我聽到好像有一輛馬車到了,之後管
家就走了進來,輕輕咳嗽了一聲,用一隻銀質小託盤把兩張名片送到福克斯跟前。
福克斯拿起名片看了看,然後對大家說:&ldo;啊!看來,我們最終還是有幸請到
了歇洛克。福爾摩斯先生,他還帶來了一位格洛莉亞。德瑪塞羅小姐。不知道這位
德瑪塞羅小姐是誰?不管她是誰,福爾摩斯先生的朋友就是我的朋友。&rdo;然後他轉
身對管家說:&ldo;請兩位客人進來。&rdo;
我的朋友歇洛克。福爾摩斯確實不是一個喜歡向女士獻殷勤的人,這一點我幾
乎用不著告訴讀者。我瞭解他的為人,而且還仔細觀察過,他對待女性總是彬彬有
禮,但絕對有分寸從來不會大獻殷勤。並且他還不止一次對我說過,浪漫永遠也不
會發生在立志獻身科學的人身上。他一直認為自己是一個立志獻身科學的人。誠然,
他和貌若天仙的艾妮。阿德勒曾經有過一段情緣,而且我知道福爾摩斯至今還對她
念念不忘,可我還是不相信他會有什麼女伴。
當一位俊俏的女士挽著福爾摩斯的胳膊走進來的時候,我還是感到有些不可思
議。那位女士穿著一件價值不菲的皮衣,帶著一頂寬邊的帽子從帽子上垂下來的面
紗很厚,擋住了她的容顏。
福爾摩斯先開口說話,打破了僵局。他說:&ldo;親愛的瑞那德夫人、福克斯先生、
華生、女士們、先生們,請允許我向大家介紹我可愛的同伴德瑪塞羅小姐。&rdo;
福克斯責備管家說:&ldo;怎麼不幫女士脫下大衣?也該讓女傭幫她脫下大衣呀!&rdo;
管家張了張嘴,沒敢分辯,只是說:&ldo;福爾摩斯先生不讓,先生。&rdo;
福克斯不滿地小聲嘟噥了一句,然後說:&ldo;請隨意,女士。你會發現這個房間
其實很溫暖,脫掉大衣也不會覺得冷。請坐吧,我去為你拿點兒吃的東西。&rdo;