第6頁(第1/2 頁)
從空氣上來講毫不誇張。
他的心緒變得開朗起來。&ldo;放鬆點兒,先生們,不管我們的東道主過去是個什
麼樣的流氓無賴,也有可能我們不過是趕去參加非常隆重的節日慶典而已。&rdo;
哈丁對這番話表現出了極大的興趣,問:&ldo;這位你們連見也沒見過的麥可米蘭
先生是個無賴,已經證實了嗎?&rdo;
福爾摩斯點點頭。&ldo;根據現有的證據來看,他因為行騙在警察局頗有&l;名氣&r;,
他的騙術五花八門,罪名也大小不一。但我還是認為,在沒有發現他有什麼害人的
跡象之前,我們還是不要忙著下結論的好。&rdo;
福爾摩斯繼續說著,眼睛炯炯有神。&ldo;畢竟,江湖騙子也有可能改過自新,翻
開人生新的一頁,雖然不怎麼多見,但我們還是應該考慮到這種可能性,無論這種
可能性有多麼渺茫。我非常想看看他組織的聚會規模有多大,想知道是否所有的客
人都是像我們這樣應邀而來的。哈丁先生,你自己對這個問題還有什麼想法嗎?&rdo;
這位邀請我們出行的年輕人緊鎖著眉頭若有所思。他說:&ldo;自從否定了銷售債
券的假說之後,我又想了很多。福爾摩斯先生,你的觀點很有道理,如果真是這種
交易,邀請的物件應該經過更細緻的篩選才對,就不會採用這種請客的方式了。我
的腦子裡確實又冒出了另外一個念頭。麥可米蘭會不會是敞開家門迎房客,而不是
敞開家門迎嘉賓呀?那麼,元旦那天,我們每個人都會收到一張在肖氏莊園食宿的
帳單。&rdo;
我一想就覺得這個說法太離譜了。&ldo;別說了,哈丁。邀請別人的時候,對所需
費用隻字不提,末了,每人給一張帳單,這可能嗎?即使收到帳單,誰又肯付這筆
帳呢?&rdo;
他說:&ldo;那些過得開心的有錢人呀。他們為了不給在假期同住的其他客人留下
任何不愉快的印象,或許就會付這筆帳的。&rdo;
經他這麼一解釋,我也開始覺得這個假設有點兒可能,就又加了一句:&ldo;或者
他還欠了當地商人很多食品帳沒還,便想方設法把這些帳都轉嫁到客人頭上?&rdo;
福爾摩斯終於開口了:&ldo;好了,華生。哈丁的假設不大可能,你的呢,是根本
不可能。我對國家的法規相當瞭解,可以向你們保證,這樣毫無根據突發奇想的發
財方法是行不通的。儘管如此,哈丁,你認為客人由於伯尷尬怕沒面子會支付某種
費用,我看也是有可能的,但這種觀點比華生仙人跳的假說也高明不到哪裡去。他
能從這個騙局撈到多少錢呢?或許不過幾十英鎊而已。他不可能會強收這樣的費用
的,肯定不會。我們必須再仔細考慮考慮。&rdo;
是的,我們確實考慮了又考慮。我和哈丁提出了一個又一個假說,可總是一個
不如一個,越來越不切合實際。但我對自己的一個想法頗感自豪。&ldo;或許會有非法
賭博,每一輪兒都會有幾千英鎊的賠賺。&rdo;
福爾摩斯打消了我這個念頭,說:&ldo;要用這種惡劣的方法謀利,就應該更加挑
剔地選擇容易上當受騙的受害人才對。&rdo;
但是哈丁相當欣賞我的假說,&ldo;會不會先用小筆賭注拉人下水,再以將參與