第32頁(第1/2 頁)
的生死大劫,而且還巧作安排救了我,把我那個惡棍侄子繩之以法。我知道傑拉德
冷酷無情,卻沒料到他會下毒手謀殺我。我相信,我親愛的侄子阿瑟會很高興幫助
我料理安排家事,使大家在肖氏莊園度過一段愉快的日子。啊,是的,我想挽留大
家一直住到新年。&rdo;
受到這樣一位慈祥的老人盛情邀請,在場的每一個人都很高興,大家都非常感
激地表示接受了。
瑞那德夫人說:&ldo;當然,肖氏莊園再過幾個月就不歸我了,我只希望把莊園傳
給親愛的阿瑟。哎呀,那個禽獸不如的惡棍麥可米蘭很快就會成為這兒的主人了,
即使今後幾年他無法享用,但最終莊園還是他的。&rdo;
房間裡響起了一陣竊竊私語聲,大家都對米里爾達。瑞那德深表同情。福爾摩
斯又說:&ldo;親愛的瑞那德夫人,要是第二份遺囑找到了,你的幸福之杯就會滿了,
對嗎?&rdo;
米里爾達。瑞那德非常同意他的說法。&ldo;是呀,為了找到它,能做的都做了。
我擔心再也找不到了。&rdo;
福爾摩斯炫耀地從上衣口袋裡抽出一份兒檔案,說:&ldo;能做的都做了,就是沒
請歇洛克。福爾摩斯出手。好了,夫人,我已經找到第二份遺囑了。&rdo;
他把那份兒檔案遞給瑞那德夫人,姿態優雅,頗具紳士風度。瑞那德夫人舉起
長柄眼鏡,匆匆測覽了幾頁字跡密密麻麻的檔案,又驚又喜,半天說不出話來。過
了一會兒才說:&ldo;福爾摩斯先生,我對你真是感激不盡!你到底是在哪兒找到的?
我們找的時候怎麼會忽略了那個地方呢?&rdo;
我也很想聽聽福爾摩斯的回答,因為我和其他人一樣,對於這件事也是一無所
知。
&ldo;我是在舊避暑別墅找到的,就藏在書櫥下層一排假書脊後面的暗櫥裡。暗櫥
裡存放著一些照片底片和幾本相簿,這份遺囑就夾在其中的一本相簿裡。就是這麼
找到的。&rdo;
瑞那德夫人把那份遺囑放在腿上,高興地鼓起掌來。她說:&ldo;我忘了他還有一
個秘密藏身的地方。他過去常常拍攝一些自以為有傷風化的照片,他不願意告訴我,
其實,我早就知道他有這麼一個愛好。這些照片並不是什麼難登大雅之堂的粗俗東
西,對吧,福爾摩斯先生?&rdo;
我的朋友彎腰一鞠躬說:&ldo;在我看來,品位高雅,賞心悅目。&rdo;
米里爾達。瑞那德把珍貴的遺囑放在應該擁有它的阿瑟。福克斯手裡,然後站
起來,張開雙臂感激地擁抱了福爾摩斯。&ldo;福爾摩斯先生,願上帝保佑你!你說我
的幸福之杯滿了,噢,先生,你不知道滿得都已經溢位來了。&rdo;
該阿瑟。福克斯講話了。他高興得眼淚都快掉下來了,激動的心情簡直無法形
容。&ldo;福爾摩斯先生,我怎麼感謝你都不足以表達我的感激之情,不足以回報你為
我們所做的一切!是你救了我深愛的嬸母,重新給了我繼承遺產的權利。我想親愛
的米里爾達嬸母肯定會接受我的邀請,在莊園安度晚年的。這兒就是她的家,我一
直都是這麼認為的,希望她幸福長壽。&rdo;
阿瑟。福克斯環顧四周,問:&ldo;珍到什麼地方去了?&rd