第10頁(第1/2 頁)
&ldo;還沒有,夫人。&rdo;
&ldo;那您是一個幸福的人。我為它吃足苦頭,幾乎死去。我母親是一個黑白混血兒。我同一個法國種植園主的兒子訂了婚。我們的幸福被破壞了,因為我未婚夫的父親不願接納任何有色的小姐到他的家庭中去。我是多麼地感嘆這值得同情的詩人的遭遇,因&rdo;為他會出於同樣的原因而不幸!&rdo;
&ldo;啊哈,奧勒特先生愛上了一個有色人?&rdo;
&ldo;是的,一個黑白混血兒。他父親對此事提出異議並狡猾地使自己得到一份宣告,那裡面姑娘作了書面保證,她放棄與威廉&iddot;奧勒特結合的幸福。&rdo;
&ldo;一個多麼狠心的父親!&rdo;我看似憤怒地喊了起來,這使我得到了夫人充滿好感的目光。
她將吉布森騙她的話牢牢地銘記在心。這健談的夫人肯定對他講了她從前的愛情故事,他隨時都可以編個童話,這樣他就能夠引起她的同情,並解釋他為什麼突然離開。得知這騙子現在自稱柯林頓,對我是很重要的。
&ldo;是的,一個真正狠心的父親!&rdo;她贊同道,&ldo;威廉卻對情人保持了忠誠,並同她逃到這兒來了,他把她安排在膳宿公寓裡。&rdo;
&ldo;那我就不明白,他為什麼離開了紐奧良。&rdo;
&ldo;因為他的追蹤者來到了。&rdo;
&ldo;他父親讓人追蹤他?&rdo;
&ldo;是的,讓一個德國人,噢,這些德國人!人們稱他們是思想家的民族,但他們是不能愛人的。那個卑鄙的德國人手裡攥著一張逮捕令,將這不幸的人一個城市一個城市地一直追到這兒。因為他是偵探。他要抓住威廉,把他帶回紐約。&rdo;
&ldo;柯林頓先生向您描述過這個殘忍的人嗎?&rdo;我問道,急於想知道其它的關於我自己的通告。
&ldo;描述得很詳盡,因為可以設想,這個野蠻人會發現奧勒特先生的住處併到我這兒來。但我會接待他的!我已經考慮好了我將對他說的每句話,他不會問出來奧勒特先生到哪裡去了。我恰恰會指給他相反的方向。&rdo;
這個好女人就開始描繪這個&ldo;野蠻人&rdo;,也說出了他的名字。那是我的名字,描繪也對,儘管它是以一種略帶恭維的方式說出來的。
&ldo;我時刻都在等他。&rdo;她繼續說,&ldo;當您被通報給我時,我就已經認為是他了。但幸而我弄錯了。您不是那個追蹤者,那個剝奪最甜蜜的幸福的人,從您真誠的眼睛中人們看得出來,您會在您的報紙上發表文章,好擊倒那個德國人,保護被他追蹤的人。&rdo;
&ldo;如果這麼做,我首先就想知道,威廉&iddot;奧勒特先生在哪裡,無論如何我得給他寫封信,但願您知道他現在的居住地點?&rdo;
&ldo;他到哪裡去了,我當然知道,但我卻不能肯定,您的信到的時候他是否還在那兒。那個德國人會被我發到西北去的。但我告訴您,威廉&iddot;奧勒特到德克薩斯去了。他打算逃到墨西哥去,在韋拉克魯斯登陸。可惜沒有立刻起錨開航的船到那兒去。危險逼近,刻不容緩,於是他就乘坐了開往金塔納的&l;海豚&r;號。&rdo;
&ldo;您知道得確切嗎?&rdo;
&ldo;相當可靠。奧勒特先生得抓緊時間。剛好還有時間將行李送上船。我的勤雜工辦理的,他上了甲板。在那裡他同水手們談了幾句,得知&l;海豚&r;真的只到金塔納去,但此前還將在加爾維斯頓停泊。&rdo;
&