第12頁(第1/2 頁)
我的聲音響起時這個人後退了一步。
&ldo;我看準了嗎?&rdo;他喊到,&ldo;這是那個德國新手呀,他不願承認自己是一個偵探!那您在德克薩斯這兒甚至在馬塔戈達有什麼可找的嗎,先生?&rdo;
&ldo;不是找您,死神先生!&rdo;
&ldo;這我很相信!你看來屬於這樣的人,他們從來找不到他們尋找的東西,但卻同所有跟他們沒有關係的人撞個滿懷。無論如何您已又飢又渴了。來吧,我們要在隨便哪個有好啤酒喝的地方停泊!你們德國的淡啤酒看來到處都有,在這個小地方都可以找到,我猜,這種啤酒是人們可以從你們那裡得到的最好的東西。您已經有住處了嗎?&rdo;
&ldo;是的,在下面&l;山姆大叔&r;那裡。&rdo;
&ldo;太好了!我也在那裡支起了我的帳篷。&rdo;
&ldo;大約是在我注意到有一套馬具和槍的房間,跟樓梯一般高?&rdo;
&ldo;對!&rdo;他嘲笑地說,&ldo;因為您得知道,我離不了那玩意兒,我已經喜歡它了。一匹馬到處都能得到,一副好的馬鞍卻不易得。來吧,先生!剛才我在一家店裡,那裡有一種清涼的啤酒,在這六月天是一種真正使人神清氣爽的飲料。我很樂意再喝幾杯。&rdo;
老人領我來到一家小酒店,裡面有瓶裝啤酒高價零售。我們是惟一的客人。我向他敬一支煙,但他拒絕了。他從口袋裡掏出一塊口嚼菸草,從上面切下一小塊,五個熟練水手吸都夠。他將菸草塞進嘴裡,溫柔地把它放進腮中,滿意地微微一笑。
&ldo;好,現在我聽候您的吩咐。我極想聽聽,什麼風這麼快在我後面把您吹來了?是順風嗎?&rdo;
&ldo;相反,很強的逆風。&rdo;
&ldo;那您可能根本不想到這兒來吧?&rdo;
&ldo;不想,我想去金塔納。但因為到那兒去沒有儘快的可能性,我就來了這兒,因為人們對我說,在這兒我會很容易找到一艘到金塔納的船。可惜我不得不等兩整天。&rdo;
&ldo;耐著性子等吧,先生,您就是一個倒黴蛋,以這種想法自慰吧!&rdo;
&ldo;多好的安慰!您以為,我應為此派人向您遞交一封感謝信嗎?&rdo;
&ldo;請!&rdo;老死神笑著說,&ldo;我總是免費給人建議。我的情況正與您相同。也是這麼沒用地坐在這兒,因為我太慢了。我原想上奧斯汀去,然後繼續走,稍稍越過格蘭德河。季節很有利,下過了雨,這樣科羅拉多河有足夠的流量,將入水淺的水汽船運到奧斯汀。因為這條河一年中的大部分時間水都很淺。&rdo;
&ldo;我聽說,一塊沙洲阻礙了航程。&rdo;
&ldo;那不是真正的沙洲,而是一片木排,一塊巨大的浮木沖積物,它在從這兒往上大約八英里處迫使河流分為幾個支流。在這片木排後面就是一直暢通的水道,一直到奧斯汀。人們就想出一個聰明的作法,從這裡走到那個地方去,然後再上船。我也想這麼做,但你們的德國淡啤酒吸引了我。我喝了又喝,在馬塔戈達呆得太久了,當我到達木排時,小汽船剛鳴笛開走。這樣我不得不又將我的馬鞍背了回來。現在可以等著,直到明早下一艘小船開出。&rdo;
&ldo;那我們是難友了,您可以以您此前對我說過的同樣的安慰話心平氣和。您也是一個倒黴蛋。&rdo;
&ldo;我可不是。我不追捕任何人,今天或一週之後到奧斯汀對我是無所謂的。但這還是令人氣惱,尤其是因為那個愚蠢的無賴取笑我。他比我早到