第137頁(第1/2 頁)
&ldo;艾莉絲小姐,你的信。&rdo;宅邸的女傭將信送了過來,艾莉絲放下手中的筆,捂上了奧萊西斯的畫像。
女傭將信放到了艾莉絲的桌子上,艾莉絲將信拆開讀了下去。這是熟悉的奧萊西斯的筆跡啊,還裝成奧什恩說話的樣子,可是裝得一點也不像啊,殿下。
☆、第七十五章
艾莉絲收到信後,一段時間都沒有回信,因為她已經與薇拉告了別,又踏上了新的旅途。貴婦人給了她許多酬勞,畫商也給了她經濟上的支援,一切都不是很窘迫,她還添了新的冬裝。臨走前,她還收到了奧萊西斯的另一封信。
‐‐那是奧萊西斯在撞到自己書房的桌角十次後,終於忍不住給艾莉絲寫了信。
&ldo;最近如何?&rdo;
他拿起筆在紙上思考半天,最後只寫了這樣一句話,便讓人去寄給艾莉絲了。
殿下以他的名義寄了信過來!艾莉絲的想念突然決堤,捧著那一句話看了好一會兒。在馬車上也總是斟酌著要怎麼給他回信。
太弱了,艾莉絲,最近真是太愛哭了。這樣的自己和襁褓中的嬰兒有什麼區別呢?難以交流、沒法將想法互通,還愛哭。她反覆地看著奧萊西斯的筆跡,在終於到達艾薩克北部的時候,提筆決定馬上給殿下寄一封信了。被殿下覺得是&ldo;不領情的女人&rdo;也好,自己都不明白自己在想什麼也好……說實話,她即便想回宮,也實在沒個回宮的契機了。越是衝動地跑出來,越是害怕灰溜溜地再回去。
&ldo;致奧萊西斯殿下:
我依然希望你一切如舊。我的所有繪畫工作已經做完,接下來準備動身去阿里德安。
我是個不領情的女人,自私又膽怯。所以請不要對我期望太高,請允許我逃避並去完成自己一直想做的事。
我的家鄉可能在阿里德安的北部,一個叫&l;紙提&r;的地方。那裡貧瘠又覆蓋著皚皚白雪,不過我們一家在那裡生活得很幸福。可是自從我的舅舅把我帶出來後,我便沒能再找到我的家。對地圖的執念也好、對賺錢的執念也罷,全是為了找那個地方。這是我的願望,所以或許現在我該回阿里德安一趟,把我自己的事做完再著眼於與殿下的事。
這是我難以啟齒的過去,非常希望殿下能夠理解。殿下也要記得保重身體,希望你的一切都好。
我很抱歉在臨走時寫了亂七八糟的話,你會怪我嗎?如果殿下想回信的話,請寄到這個地址,我會等到殿下的信再出發。
艾莉絲。&rdo;
艾莉絲將信寄出後,便坐在門外的臺階上看著從天而落的雪花。這裡再向北就是與阿里德安的分界線了,和之前呆過的地方相比,不由得讓人覺得涼風陣陣。今天的雪似鵝毛般落下,幾大片連在一起,還在空中與風打著旋兒。沒過多久,這裡就變成了白茫茫的一片,與阿里德安成了相似的景色。屋裡的木頭被燒得劈啪作響,向屋子裡慢慢散發著熱浪,上面的爐上烤著一個小水盆,裡面的水應該已經熱了。架子上還有一口小鍋,裡面燉著些豆子,現在在向屋裡冒著白氣。艾莉絲走進屋內,將熱水端出來放到了地板上。水在盆裡晃了幾下,最後又趨於平靜。她又走到視窗開啟了窗,目光向外眺著,像是在找些什麼。
明明剛寄出信,明明知道這幾天不會有回信的,可是艾莉絲依然忍不住望向克里斯緹,望向白皚皚的路的盡頭。鎮上的人在冒著雪將它們掃開,遠處有一輛馬車漸漸駛來,路過艾莉絲的窗後又轉身跑遠,車輪印和馬蹄印清楚地留在了艾莉絲的窗下。
艾莉絲向屋內走去,將手伸到了地上的水盆裡。
&ldo;啊…&h