第4頁(第1/2 頁)
我仍是幸福的,我永遠是幸福的。世間的苦不算甚麼,你看我靈魂不曾有一天離開過你。
祝福你!
朱 十五下午
第[007]封 切磋
----------
宋:
才板著臉孔帶著衝動寫給你一封信,讀了輕鬆的來書,又使我的心弛放了下來。叫他們拿給你看的那信已經看到?有些可笑吧,還是生氣?實在是,近來心裡很受到些氣悶,比如說有人以為我不應該愛你之類;而兩個多月來離群索居的生活,使我脫離了一向沉迷著的感傷的情緒的氛圍,有著靜味一切的機會,也確使我漸對過去的夢發生厭棄,而有努力做人的意思。
我真希望你是個男孩子,就這一年匆匆的相聚,彼此也真太拘束得苦。其實別說你是那麼乾淨那麼真純,就是一些人的冷眼,也會把我更有力地拉近了你的。我沒有和平常人那樣只鬧一回戀情的把戲,過後便撒手了的意思。我只希望把你當作自己弟弟一樣親愛。論年歲我不比你大甚麼,憂患比你經過多,人生的經驗則不見比你豐富甚麼,但就自己所有的學問,幾年來冷靜的觀察與思索,以及早入世諸點上,也許確能做一個對你有一點益處的朋友,不只是一個溫柔的好男子而已。
對於你,我希望你能鍛鍊自己,成為一個堅強的人,不要甘心做一個女人(你不會甘心於平凡,這是我相信的),總得從重重的桎梏裡把自己的心靈解放出來,時時有毀滅破舊的一切的勇氣(如其有一天你覺得我對於你已太無用處,盡可以一腳踢開我,我不會怨你半分),耐得了苦,受得住人家的譏笑與輕蔑,不要有什麼小姐式的感傷,只時時向未來睜開你的慧眼,也不用擔心什麼恐懼什麼,只努力使自己身體感情各方面都堅強起來,我將永遠是你的可以信託的好朋友,信得過我嗎?
也許真會有那麼海闊天空的一天,我們大家都夢想著的一天!我們不都是自由的渴慕者嗎?
現在的你,確實是太使我歡喜的,你是我心裡頂溺愛的人。但如其有那麼一天我看見你,臉孔那麼黑黑的,頭髮那麼短短的,臂膀不像現在那麼瘦小得不盈一握,而是堅實而有力的,走起路來,胸膛挺挺的,眼睛明明的發光,說話也沉著了,一個純粹自由國土裡的國民(你相信我不會愛一個&ldo;古典美人&rdo;?雖然我從前曾把林黛玉作為我的理想過),那時我真要抱著你快活得流淚了。也許那時我到底是一個弱者,那時我一定不敢見你,但我會躲在路旁看著你,而心裡想,從前我曾愛過這個人……這安慰也盡可以帶著我到墳墓裡去而安心了。這樣的夢想,也許是太美麗了,但你能接受我的意思嗎?
為了你,我也有走向光明的熱望,世界不會於我太寂寞。
來信與詩,都使我快活。每回你信來,往往懷著感激的心情,不只是歡喜而已。詩以較高的標準批評起來,當然不算頂好,以你的舊詩的學力而言,是很可以滿意的了。第一首嫣嫣兩字平仄略不順,不大要緊,第二句固是好句子,但蹈襲我的句子太甚,把猶襲二字改為空撲吧。三四句平順無疵。總觀四句,略欠呼應,天上人間句略嫩,聽之。此詩改為:
霞落遙山黯淡煙,殘香空撲採蓮船,
晚涼新月人歸去,天上人間未許圓。
(兩人字重複,因此讀上去覺不順口。倘把人歸去的人改為郎字,卻是一首輕倩的民歌。也許你會嫌太佻,但末句本不莊,故前面的人字不能改君字。)新月映帶未許圓,使天上兩字不落空。
第二首全體妥。糜字用得新,也許你用時是無意的?
第三首第二句微波漪漣重複,漪字平仄不對;第四句萬般往事俗,改為年年心事即佳。全首改為:
無端明月