分卷閱讀11(第1/2 頁)
了,能接受你的審閱我很榮幸哦!”
他沒指望紙鶴能有什麼回應,純粹想把這個話題圓過去而已。果然其他幾人立即東拉西扯地聊起了工作、加班、同事,氣氛緩緩回溫。許辰川看了一會兒,覺得插不上話了,便默默關了視窗準備睡覺。
右下角的小企鵝閃了起來,有人對他發起了私聊。
【紙鶴】:“給你看一個東西。”
他發來一張圖片,許辰川一眼認出,那是不久之前上映的一部電影的截圖。底下還有一行字幕:“如果有人把你當兄弟,你不能在背後爆他菊花。”
許辰川的太陽穴突突地跳了起來。紙鶴髮這句話給自己看是什麼意思……
【紙鶴】:“先確認一下,你知道爆菊花的意思吧?”
【chris】:“……知道。”
【紙鶴】:“那就好。”
這對話的走向越來越奇怪了,作為基佬的許辰川難免有些心驚肉跳。
【紙鶴】:“這句臺詞的原文是:when one treats you like a brother,you don’t stab hi the back”
(如果有人把你當兄弟對待,你不能在背後給他一刀。)
許辰川眨眨眼,反應了過來。他差不多知道對方想說什麼了。
【紙鶴】:“適當地使用網路詞彙可以讓翻譯更加生動,但一味濫用、過度自由發揮,只會誤導觀眾,惹人生厭。”
【chris】:“我明白了,謝謝教導!我會把握好這個度的。”
【紙鶴】:“不確定的時候就別用。”
【chris】:“好的。紙鶴真是個認真負責的好校對。”
白祁打字的手指頓了頓,莫名地有種被噎住的感覺。就像走在路上被人一臉真誠地塞了一顆糖進嘴裡,吞也不是,吐也不是。
書店
他在翻譯的方面確實較真到了強迫症的地步,所以與其等校對的時候再一個個地糾錯,不如提前跟新人說清楚。他應該預料到對方會是這種反應的。毫無緣由地高估別人對自己的善意、自動忽略曾經碰過的壁、一臉燦爛地扣高帽子,這些都是這傢伙的拿手絕技。
【chris】:“對了,你知道gd是什麼意思嗎?我剛才去搜了一下,可是沒有搜到。”
——就像現在這樣。
“勾搭。”白祁打出這兩個字,又刪掉了。開了個先例,之後就會沒完沒了。
【紙鶴】:“不知道。”
【chris】:“哦……”
許辰川愈發心有慼慼焉,原來這個人也和自己一樣落伍啊,他會不會就是因為這個才不常在群裡說話?
【chris】:“那我再去查檢視~”
白祁立即關了會話視窗。
與此同時,在許家主臥。
“小麗,你上次在機場看見辰川時是不是想說什麼?”許國齊問。
“嗯,只是一瞬間的感覺,我也不確定……老公你覺不覺得我們兒子有點太……”舒穎麗尋找著合適的詞語,“太乾淨了?”
“啊?”
“你回想一下他當時的樣子,緊身背心外罩格子襯衫、髮型一絲不苟、鬍子剃得乾乾淨淨、身上還噴了點男士香水……我們公司裡有幾個出櫃了的,天天都是那模樣。”舒穎麗壓低了嗓子說,“單只是這些也說明不了問題,但是他說話時的眼神,還有笑的樣子……總之就是會讓我想起那些人。”
許國齊完全沒往那方面想,這時才回憶了一下自己認識的幾個gay,倒是有一個愛穿白襯衫的,笑起來總透出些陰謀的味道。
“我怎麼沒覺得像啊,你太