會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版好詞摘抄帶翻譯 > 第23部分

第23部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 燒錢遊戲少年白馬之紅塵劍仙海賊之疾風劍豪驚!掉進了無限生存遊戲我成神了魂穿異次元掠星征途我在生存遊戲中無限作死這個遊戲太坑了我在驚悚世界當掛王我在萬族打造氣運神朝夢境空間之星宮鬥羅:在武魂殿我談個戀愛怎麼了諾蘭利亞編年史一不小心成為全服公敵暴擊簽到,別人求生我卻成神雙人方塊求生,性感蘿莉終成嬌妻斬神:我虛無代理人,只想擺爛精靈寶可夢XYZ特別篇網遊:開局無敵天賦!瞬秒魔神!三角洲行動之第三次世界大戰

of sitting still in the library through a whole long morning: Mrs。 Fairfax had just written a letter which was waiting to be posted; so I put on my bon and cloak and volunteered to carry it to Hay; the distance; two miles; would be a pleasant winter afternoon walk。 Having seen Adèle fortably seated in her little chair by Mrs。 Fairfax’s parlour fireside; and given her her best wax doll (which I usually kept enveloped in silver paper in a drawer) to play with; and a story…book for change of amusement; and having replied to her “Revenez bient?t; ma bonne amie; ma chère Mdlle。 Jeante;” with a kiss I set out。

The ground was hard; the air was still; my road was lonely; I walked fast till I got warm; and then I walked slowly to enjoy and analyse the species of pleasure brooding for me in the hour and situation。 It was three o’clock; the church bell tolled as I passed under the belfry: the charm of the hour lay in its approaching dimness; in the low…gliding and pale…beaming sun。 I was a mile from Thornfield; in a lane noted for wild roses in summer; for nuts and blackberries in autumn; and even now possessing a few coral treasures in hips and haws; but whose best winter delight lay in its utter solitude and leafless repose。 If a breath of air stirred; it made no sound here; for there was not a holly; not an evergreen to rustle; and the stripped hawthorn and hazel bushes were as still as the white; worn stones which causewayed the middle of the path。 Far and wide; on each s

目錄
可以,這很幸福!明星格格駕到變成萌妹子重生1990之官運亨通黃金漁村懸案組
返回頂部