第24部分(第1/1 頁)
最後,請記住《華盛頓郵報》社論中的警告(本書中也引用了),去質疑那些大型製藥公司收入的來源。我也想不出更好的建議了。今天,也許最著名的、最沒有偏見的學術人員都被列在製藥業的工資單上。如果確實如此,那麼你對他們說的話就要多打幾個問號了。
致謝
我首先要感謝的是長期共事的阿諾德·瑞爾曼[Arnold S。(Bud) Relman]博士。我們一起撰寫了關於製藥業的文章,題為《美國的其他藥物問題——製藥業永無止境的貪慾》。該文2002年12月16日發表在《新共和》(The New Republic)雜誌上,並獲得了2002年度雜誌報道的喬治波克獎(George Polk Award)。本書在總體框架上參照了那篇文章。我們還合作撰寫了一篇相關的文章《專利、利潤和美國醫藥》,該文2002年春季發表在美國藝術與科學學會的雜誌Daedalus上。我們還為《華盛頓郵報》寫了一篇短文《為利潤而開方》,於2001年6月20日發表。但是在我們合作之前,我們各自都寫了關於製藥業的不少文章。我們都是《新英格蘭醫學雜誌》的編輯,任期從1977年直到2000年,所以能夠清楚地看到整個製藥業的概貌。我們在社論中警告過應當對該行業不斷的增長和權力保持警惕。那麼,毫不奇怪,阿諾德的影響會貫穿全書。此外,與往常一樣,他還是本書的一位嚴格的編輯。
我還要深深感謝我的兩個女兒,拉臘·戈伊泰因(Lara Goitein)和伊麗莎白·戈伊泰因(Elizabeth Goitein)。她們仔細閱讀了本書,並且毫無保留地與我分享她們的經驗,毫不客氣地批評表述不清的地方,並用她們的愛心來鼓勵我。史特菲·烏爾翰德勒(Steffie Woolhandler)博士、大衛·海梅爾斯坦(David Himmelstein)博士和約瑟夫·蓋斯坦(Joseph Gerstein)博士也十分熱心地通讀了全書。他們的建議和修改非常寶貴,我對他們表示衷心的感謝。與公共公民健康研究團隊的西德尼·烏爾夫(Sidney Wolfe)博士以及消費者技術計劃的詹姆士·拉伍(James Love)的談話使我受益匪淺。拉伍閱讀了本書的部分章節,提出了很有幫助的意見。他們二人所在的組織都致力於告知美國公眾製藥業真相。
蘭登書屋(Random House)在本書的寫作過程中給予了我一貫的熱情支援。我特別要感謝喬納森·卡普(Jonathan Karp)、喬納森·喬(Jonathan Jao)和阿米莉婭·塞爾科曼(Amelia Zalcman),謝謝他們給予我和本書的熱切關注。最後,我要向我的經紀人艾麗絲·瑪提奧(Alice Mautell)致敬。最好的經紀人也莫過於她這樣了,而且她還是一個聰明、熱心和風趣的朋友。