第11部分(第1/5 頁)
但是後來,成為我們活動背景的那個很大的地方,自己表現出來了。很明顯,自從我們吃了那種菌類植物進入麻醉狀態並恢復過來以後,充滿耳朵的喧囂噪音,至少大部分出源於一大群機械裝置的積極活動。從走在我們身旁那些月球人的頭上和身體之間可以模糊地看到這些機器旋轉飛舞著的部件。不僅充滿空間的那種複雜交織的聲音來自這種裝置,而且照亮整個地方的那種特別的藍光也是從這種裝置發出來的。
在一個地下洞穴有人工照明,在當時,雖然看起來覺得很新鮮但我覺得這是件很自然的事情,可是直到過一會兒又變黑暗了的時候,我才感到它的重要性。我無法解釋我們看到的這種龐大的裝置的意義和結構,因為我們倆誰也不知道它是幹什麼的,也不知道它是怎樣運轉的。
巨大的金屬桿一個接著一個地從中心部分甩出來又甩上去,它們的頂端好像沿著一條拋物線在運動;每一根杆在飛向最高點時都落下一根搖擺的臂,然後下落進入一個垂直的桶,把那根臂先壓下去。機件的四周有些看守者在活動,是一些小個子的形體,似乎看上去和我們身邊的不一樣。這機件有三根臂,每一根落下去時,就發出鏗噹一聲,然後一陣轟鳴,接著從那個垂直桶的頂端冒出那種照亮這地方的白熱的物質,像牛奶從開的鍋裡流出來那樣,發著亮光滴入下面一個裝著發光的東西的槽子裡。那是一種寒冷的藍光,是一種磷光,但又比磷光亮得多,這種光亮的東西從槽子裡流出去,流入貫穿洞穴的許多溝渠裡面。
砰!砰!砰!砰!這種不可理解的機械的長臂飛掠過去,發光的物質嘶嘶有聲地噴流出來。乍看上去,這個機器似乎比通常的大些,而且離我們很近。後來我看出在它近旁的月球人顯得極端地渺小,我才意識到洞穴和機器的真正巨大。
我懷著一種新的敬意把目光從這種驚人的操作上移開,去看這些月球人的臉。我站住了,凱沃也站住了,盯視著這雷鳴般作響的機器。
“這東西真了不起!”我說,“它到底是做什麼用的?”
凱沃被藍光照著的臉,充滿了一種理解的敬意。“我真夢想不到!真的,這些生物——人類大概也製造不出像這樣的東西!看看那些長臂是不是有聯接杆連著?”
那個粗壯的月球人沒在意已經走出一段路,於是它又走回來站在我們和這個大機器之間。我避開不看它,因為我猜想它是來招呼我們往前走的。它又朝著想叫我們去的方向走,又轉身回來,輕輕碰我們的臉,喚起我們的注意。
凱沃和我彼此對望著。
“咱們能不能向它表示對這機器感興趣呢?”我說。
“好的,”凱沃說,“我們試試看。”
他轉向我們的嚮導,笑了笑,朝那個機器指了又指,然後指指自己的頭,又指指機器。也許是出於某種推理上的不足,似乎他認為蹩腳破碎的英語可能幫助他的手勢。”我看它(我想看看它),”他說,“我想它很多(我很想看看它),是的。”
他的做法好象暫時制止了月球人要我們繼續向前走的想法。它們互相看看,它們擺動著古怪的頭,嘁嘁喳喳的聲音又快又流利。
後來其中一個瘦高個子——它除了別的月球人穿的那種綁腿之外、又加上一層披風斗篷似的東西——把它那像鼻子似的手扭曲著去挽凱沃的腰,溫和地拉他,跟在又往前走的嚮導後面。
凱沃堅持不走。“現在咱們正好可以趁此向他們解釋解釋。它們可能認為咱們是一種新的動物,也許把咱們當成一種新的月球怪獸啦!我們應該從一開始就表示出明智的興趣來,這是最重要的。”
他開始猛烈地搖頭。“不行,不行,”他說、“我不來在一分鐘(我等一會兒再走)。我它看(我要看看這機器)。”
“