第21部分(第1/5 頁)
寫字寫得快,否則要是給現在的小孩抄,估計都得抄死人。
翻譯工作的難度同樣很大,由於是中文到英文的反翻譯,字數會更多。現在陳康傑是全力翻譯,反正同學們也都知道陳康傑懂英文,當然,他們還看不懂陳康傑的翻譯,但是已經不再吃驚了,“老師”總是讓“學生”看不懂是正常的嘛。所以陳康傑上課的時候和放學到家之後,就專心幹一件事。至於寫歌,那半天就能搞定,陳康傑現在都不放心思在那上面,寫書可是來錢的大頭,比賣歌多多了。陳康傑這是抓住中心和抓住主要矛盾。
經過一個學期的艱苦努力,陳康傑已經將《暮光之城》四冊基本上翻譯完畢,只需要暑假再校正一下,就可以找出版商出版發行了,他對這部書有信心,畢竟重生前這部書在全球可是賣了差不多一億冊,他相信是金子總會發光。
(拜求各位大大多給點鮮花和收藏吧,鮮花實在少得可憐,小弟更新很不容易呀,不管您是否喜歡在下在作品,都希望你能本著人道主義精神支援一下,萬謝!)
第三十六章 你給我做經紀人吧 '本章字數:2683 最新更新時間:2011…10…30 11:23:21。0'
整整一個學期,把陳康傑累得夠嗆。光寫書還不算,還得學武呢,第三式是很關鍵的步驟,庹志寒安排了四個月時間讓其熟悉套路,還用庹志寒專門為陳康傑這麼小的年齡編排的動作練習力度。進入暑假之後,陳康傑就得學習第四式神龍擺尾了。也是陳康傑資質好,記憶力超強,才能學那麼快。換成其他人,估計現在才學完第一式。
陳康傑的書是寫得差不多了的,可是為了出版的事情,陳康傑可有點費神。出版小說和賣歌可是有很大的不同,歌曲只要交給唱片公司之後,他們會根據曲風,找合適的歌手來演唱和包裝推出,而且,市場幾乎就在大中華區。可是陳康傑寫的小說主要是針對西方讀者,他需要掙美元。所以必須得找一家在西方世界有渠道的出版商,還得談妥版費。歌曲是一次性買賣,小說出版了之後可是長期飯票。
想了好幾天,陳康傑也沒有想到好辦法,就先不管它,全部校正完了之後再說。
正在這時候,收到了一個電話,歐陽震華要到黔州來看望陳康傑。來就來吧,陳康傑到是光棍得很,來我歡迎,不來我也不介意。
八月十三號,歐陽震華來了,他自己在迎賓館訂了個房間住了下來。迎賓館是六隻地區唯一的涉外賓館,級別雖然只是二星,不過已經是六隻最好的了。
“小杰,好久不見,你又長高了不少了哦”,一見面,歐陽震華就套近乎。其實自從練武之後,陳康傑的身體不但長得快,還更壯實,看起來和十一二歲的差不多。所以歐陽震華說的也算是實話。
“歐陽大哥,你在廣州和香港那大城市呆的好好的,怎麼有閒工夫跑到這山卡拉來啊?”,親近是親近了,可歐陽震華語氣還是顯得是和小孩子說啊,陳康傑可不理他那套,自顧自的端著茶水說道。
歐陽震華來六隻的目的陳康傑可清楚,無非就是談續約的事情,這一年多,滾石拿到了陳康傑差不多二十首歌曲,香港IFPI唱片協會統計的結果是有陳康傑作品作主打歌的幾乎都達到了白金唱片,總銷量超過了六百萬張,這還是時間短,要是時間再長一些,部分單曲的銷量還會大增。培養了一大批進入“十大中文金曲”、“十大勁歌金曲頒獎典禮”的歌手,譚校長從藝三十年,也只拿到了20張白金。所以滾石才派歐陽震華來提前打招呼,萬一被寶麗金知道陳康傑的事情挖將其走了,那可就虧大發了,雖然滾石內部對陳康傑的身份是高度保密的,但是也說不準內部會不會出現白眼狼。
“小杰,你這樣說可不對哦,這哪裡是山卡拉,簡直就是風水寶地嘛