第11頁(第2/3 頁)
在紐卡斯爾。&rdo;
&ldo;噢,天哪。&rdo;奧利弗夫人說,&ldo;恐怕我沒有那個地址。&rdo;
&ldo;我也沒有。&rdo;那個好心的姑娘說,&ldo;我想她做了一個獸醫站的外科醫生的秘書。&rdo;
聽上去不是很有希望。奧利弗夫人又試了一兩次,她最近的兩本通訊錄上的地址都沒有用,所以她又往後翻,當她翻到最後一個,也就是1967年的地址時,就像人們說的那樣,她如獲至寶。
&ldo;噢,你是說西莉亞,&rdo;一個聲音說,&ldo;西莉亞&iddot;雷文斯克羅夫特,是嗎?或者是芬奇維爾?&rdo;
奧利弗夫人及時地控制住自己才沒說出:&ldo;不,也不是隻更鳥(&ldo;芬奇維爾&rdo;英文為fchwell,其中fch的意思是雀科的鳴鳥,如燕雀等。故此處提到只更鳥。‐‐譯註)。&rdo;
&ldo;一個非常有能力的姑娘,&rdo;那個聲音說,&ldo;她為我工作了一年半多。噢,是的,非常能幹。如果她能呆長一些我會很高興的。我想她離開這兒後搬到哈利大街的某個地方,不過我有她的地址,讓我找找看。&rdo;x
夫人‐‐不知道她的名字‐‐在找的時候停了好一會。&ldo;我這兒有一個地址,好像是在伊斯林頓的某個地方,你認為這有可能嗎?&rdo;
奧利弗夫人說,什麼事都是有可能的。然後她謝過x夫人,把地址記了下來。
&ldo;想找一個人的地址真困難。平常他們確實是把地址寄給你了。你知道,就是寫在明信片之類的東西上也似乎總是弄丟了。&rdo;
奧利弗夫人說在這方面她也有同樣的遭遇。她試了試伊斯林頓的電話號碼,一個濃重的外國口音回答了她。
&ldo;你想找,是的‐‐你在說什麼?是的,你找住在這兒的誰?&rdo;
&ldo;西莉亞&iddot;雷文斯克羅夫特小姐?&rdo;
&ldo;噢,是的,那是真的,她是住在這兒。她在二樓有一個房間,她現在出去了,還沒回來。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
本章未完,點選下一頁繼續。