第55部分(第2/4 頁)
?他死了嗎?”
“不錯。他聽見我在那兒為你哭著,就尖刻地嘲弄我;用難聽的話罵你;後來,我就把他殺了。我心裡忍受不了啦。他以前就因為你而挖苦我。接著我就穿好衣服出來找你了。”
克萊爾開始慢慢地相信,她至少稍微地動過殺機,想做她剛才說的事;他一面對她的動機感到恐懼,一面又驚訝她對他自己的愛情的力量,驚訝這種奇特的愛情,為了愛情,她竟然完全不顧道德。由於還沒有意識到她的行為的嚴重性,她似乎終於感到了滿足;她伏在他的肩上,高興地哭著,他看著她,不知道在德貝維爾家族的血統中究竟有什麼秘密特點,才導致苔絲這種精神錯亂的舉動——如果說她只是一種錯亂舉動的話。他突然在心裡想到,之所以會產生關於馬車和兇殺的家族傳說,大概就是因為知道德貝維爾家裡出過這種事情。同時他也按照他混亂的和激動的思想推理,認為苔絲只是在她提到的過度悲傷下一時失去了心理平衡,才陷入這種深淵的。
這件事如果是真的,那就太令人可怕了;如果只是一種暫時的幻覺,那也太令人悲傷了。不過無論如何,現在站在他面前的就是曾經被他遺棄了的妻子,這個感情熱烈的女人緊緊地靠著他,一點兒也不懷疑他就是她的保護者。他看出來,在她的心裡,在可能的範圍內,她認為他只能是她的保護者。柔情終於徹底戰勝了克萊爾。他用他蒼白的嘴唇不停地吻她,握住她的手,說——
“我再也不會離開你了!我最親愛的人,無論是你殺了人還是沒有殺人,我都要盡我的一切力量保護你!”
於是他們在樹林裡往前走,苔絲不時地把頭轉過去,看一看安琪爾,雖然他疲憊不堪,一臉憔悴,但是她在他的形貌上一點兒也看不出毛病來。在她的眼裡,他無論在形體還是在心靈上,還是像過去一樣完美。他仍然是他的安提諾俄斯①,甚至是她的阿波羅②;他那張滿是病容的臉,今天在她愛情的眼光看來,還是和她第一次見到他的時候一樣,像黎明一樣美麗,因為在這個世界上,只有這個人的臉曾經純潔地愛過她,也只有這個人相信她是一個純潔的人。
①安提諾俄斯(Antinous),古代羅馬美男子,為羅馬皇帝哈德林(Hadrian)所愛。
②阿波羅(Appollo),希臘神話中的太陽神,以美和勇敢著名。
他有一種直覺,現在不能像他想的那樣去鎮外的第一個車站了;這兒的樅樹林綿延數英里,於是他們仍然往樅樹林的深處鑽去。他們互相摟著對方的腰,踩著樅樹幹枯的針狀葉子漫步走去;他們意識到他們終於又在一起了,這兒沒有任何人來打擾他們,便把那具死屍拋在腦後,沉浸在如痴如醉,似真似幻的氣氛中。他們就這樣向前走了好幾英里,直到苔絲驚醒了,看看四周,膽怯地問——
“我們這是在向什麼地方走呢?”
“我不知道,最親愛的。怎麼啦?”
“我也不知道。”
“哦,我們往前再走幾英里吧,到了天黑的時候,我們再找地方住吧——也許,我們可以在一個僻靜的草屋裡找到一個住處。你能走嗎,苔絲?”
“啊,能走!只要你摟著我,我就能永遠永遠走下去!”
總的來說,事情也只能如此了。因此他們就加快了步伐,避開大路,沿著偏僻的小路大致上往北走。整整一天,他們的行動都是不切實際的,沒有明確的企圖;他們兩個人似乎誰也沒有考慮到逃跑的有用辦法,如化裝或者長期躲藏。他們就像兩個小孩子,所有的想法都是臨時的,不是防範的。
在中午的時候,他們走近了一個路邊的客棧,苔絲想和他一起進去吃點兒東西,但是安琪爾勸她還是留在這兒,呆在這塊差不多還是林地和樹林的灌木叢裡,等著他回來。她穿的衣服是
本章未完,點選下一頁繼續。