會員書架
首頁 > 仙俠小說 > 英倫文豪無錯版 > 第337章 我是替我爺爺說的

第337章 我是替我爺爺說的(第1/4 頁)

目錄
最新仙俠小說小說: 一開心門,修仙有成仙魔劍修命運之界:平行生死我家小醫仙竟然無敵了問道靈緣餘晚仙記凡人神鼎:家祖神農你什麼輩分?窮小子成仙記離宗放飛我自己,瘋批師弟惹不起源初混沌:靈尊理科生在魔法世界造高達很合理吧我就想吃點好的,不過分吧修真妖魔錄輪迴四世終成陰陽使者石破天穿越令狐沖我在異界養貓入仙門,一人,一劍,踏長生神落人間之風吹楓葉落異世之顛我不穿努力做個正常人

莊生曉夢……

柏格森在心裡唸叨著,拿出了筆記本,

“陸爵士,你能再說一遍嗎?”

陸時便把莊生曉夢的典故重複一遍。

柏格森提筆記錄。

瑪格麗塔掩唇偷笑,

“老師,你又多了一個學生。”

陸時見怪不該,早就已經習慣了。

他提示道:“柏格森先生,沒必要妄自菲薄,因為西方也有類似的寓言。我沒記錯的話,柏拉圖的《理想國》裡似乎就有。”

柏格森沉吟,

“你說的是洞穴寓言?”

寓言的大意是:

一群囚犯生活在洞穴中,手腳被捆住,無法轉身,只能背對著洞口。

他們前面是一堵牆,身後燃燒著一堆火,

於是,他們在牆上看到自己和事物的影子,認為影子是真實的,直到有人爬出了洞穴,才發現了真實世界。

柏格森說:“我認為,跟莊生曉夢還是有些區別的。《理想國》會提到洞穴寓言,本質是揭示透過主觀和客觀經驗,能形成一種自我認知意識。”

他的總結很專業,

陸時聳聳肩,

“好吧,我只是舉例。”

他想了想,又問:“那麼,笛卡爾的魔鬼呢?”

勒內·笛卡爾在《第一哲學沉思錄》中講述了一個大膽的寓言:

假設塵世之外存在著一位魔鬼,盡其所能地創造了一個夢境欺騙著正在睡眠的笛卡爾,構造了一個在自己大腦看來完全真實的夢中世界,

甚至於在這個夢境之中,魔鬼還給笛卡爾偽造了一幅完整的“身體”,

手臂、眼睛、肉體、鮮血乃至於感官……

沒有一樣不像是真的。

該如何區分真實和幻象呢?

笛卡爾也是法國人,柏格森當然是瞭解的。

他沉吟片刻,

“確實,這個寓言和缸中之腦、莊生曉夢在核心上別無二致。我之前曾讀到過,只是……”

後面的話沒有說出口。

陸時好奇,

“只是什麼?”

柏格森皺眉道:“我感到奇怪,為什麼讀完《缸中之腦》,我會產生深刻的思考,而讀完《第一哲學沉思錄》則沒有呢?”

陸時笑,

“這就是和學術著作的區別。而且,讀《第一哲學沉思錄》的時候,你年齡應該不大吧?”

柏格森點頭,

“似乎確實如此。”

讀時,人不見得在“休息”,思維可能遠比想象中要活躍;

相對地,讀教科書時,人不見得在“努力”,思維可能遠比想象中要懶惰。

所以,對於自控力弱的兒童,才會提倡寓教於樂的方法,

否則就只能無聊地重複,事倍功半。

柏格森說道:“陸爵士,從你舉出的例子不難看出,你是一個博聞強識的人。更關鍵的是,博聞強識還給你帶來了哲學思考。我相信,正是這些思考,才促生了《缸中之腦》這樣的作品。”

聽著像是恭維,實為真心誇讚。

陸時擺手,

“我們還是聊回正題吧。”

柏格森從諫如流,思考片刻後好奇地問:“話說回來,這個思想實驗能破解嗎?”

陸時沉思。

在希拉里·普特南的著作中,對缸中之腦已經進行了充分的討論,

只是,他的說明很書面,不太容易用語言表述。

沒想到,旁邊的瑪格麗塔說道:“破解缸中之腦嗎?恐怕沒什麼辦法吧~”

柏格森好奇,

“這

目錄
快穿之天生我才嫡女重生:世子請接嫁驚!碼字機大大竟是外星觸手怪江上有清風小海豹是糯米餈呀
返回頂部