第136頁(第1/2 頁)
&ldo;沒有,司令同志。照他說,昨天參戰的是第十七坦克師,該師屬於頓河集團軍群的預備隊。&rdo;
周圍變得很安靜。掩蔽部裡發出一股藥味和德國人身上的汗臭,還有他那件軍大衣的冰冷的毛皮發出來的氣味。爐門開著,可以看見熊熊的爐火,燒紅了的爐鐵上不時現出櫻桃似的火花。
偵察兵們默默地等著別宋諾夫繼續發問。年輕的大尉翻譯官因為剛剛睡好一覺,眼睛顯得特別靈活有神。他的裝束整潔得有點過份:賽璐硌的白襯領上甚至灑了花露水,香噴噴的,當他把頭時而轉向別宋諾夫,時而轉向德國人的時候,襯領就隨著脖子的轉動而閃閃發光。他的臉一直紅到了耳根,大概因為別宋諾夫在這麼長的時間裡沒有提過一個問題而使他感到難根。
別宋諾夫被著短皮襖在掩蔽部裡一瘸一拐地走著,時而翻起紅腫的眼皮朝德國人瞅瞅,在這一片寂靜中只能聽到他手杖的吱吱聲。
&ldo;這個德國人到底是什麼角色?是基幹軍官嗎?參加過莫斯科戰役?他在四一年就開始‐‐&rdo;
德國人沒有改變原來的姿勢:對一切都無動於衷,他那暗淡的眼光死盯著掩蔽部的一角,戴著皮手套的右手托住剛剛包紮好的左手;他竭力保持一個被解除了武裝的戰俘的尊嚴,要讓俄國人看看,他這位德國軍官對自己的命運完全抱著無所謂的態度。但是,他那顫動不己的大鼻孔卻在深深地吸著掩敝部裡的空氣,這副樣子等於告訴別宋諾夫:這個德國人已有所準備。
早自四一年起,別宋諾夫在偶然或特意審問俘虜時,總是暗暗懷著一種難以滿足的興趣。除了想詳細瞭解他與之作戰已一年多的敵軍行動計劃外‐‐這是他必須知道的,‐‐他還特別想全面而確切地瞭解一下敵人真實的內心世界,想弄清楚這些幾乎佔領了整個歐洲、又在非洲進行戰爭並且現在又和我們開戰的德國人到底是些什麼樣的人。昨天夜裡從汽車裡抓來的這個身強力壯、只是手和臉都凍壞的德國少校此刻在想些什麼,又會談些什麼呢?
然而別宋諾夫剋制住自己,沒有去問德國少校對以往的莫斯科近郊戰鬥和現在的史達林格勒會戰有什麼看法,他只問:&ldo;第六坦克師是什麼時候編入頓河集團軍群的?什麼時候來到史達林格勒附近?從什麼地方來?&rdo;
紅臉大尉迅速譯成了德語。
德國人以他那令人難堪的淡漠表情開始回答問題,他說話吞吞吐吐,右手仍舊託著扎著繃帶的左手。大尉翻譯官莫名其妙地朝別宋諾夫微笑了一下,接著開始翻譯,他對俘虜的回答聽得非常明白,臉上洋洋得意。
&ldo;這個師大約十天以前從法國開到科捷爾尼科沃,把我們運來的時候沒有經過巴黎,而是繞著圈子來的。火車在柏林也不停。到了巴拉諾維齊,大家都感覺到你們的遊擊隊就在附近,因為斜坡底下翻倒著好些車廂和機車。看不到一盞電燈。發電站都停了。布良斯克被大雪覆蓋著。我們開過了庫爾斯克和別爾哥羅德,以後就是一大片草原,無邊無際,荒無人煙。我們猜想是到史達林格勒去。&rdo;
&ldo;是從法國開來的?&rdo;別宋諾夫追問道。
&ldo;莫斯科會戰以後,我們這個師在法國補充了人員並重新裝備……這一片漫無邊際的草原在冬天看起來足有幾十個法國那麼大。荒涼的草原,無邊的冰雪。史達林格勒簡直和莫斯科一樣冷。&rdo;
&ldo;是啊,幾十個法國,&rdo;別宋諾夫痛苦地暗暗同意。這一片布滿冰雪、森林和草原的廣闊的腹地,如今在德國軍隊佔領下顯得死氣沉沉。別宋諾夫在心裡測量著這塊土地在