第86頁(第1/2 頁)
華利斯冷笑起來。&ldo;如果我要你口袋裡的錢,我會先殺了你,然後拿錢。問題的關鍵不在這裡。我討厭坐在這裡靜觀其變。如果按照最初的計劃執行,我們早在一週前就離開這個臭烘烘的國家了。&rdo;
&ldo;如果你們堅持原來的計劃,就會一無所獲,除了屁股上會捱上一槍。&rdo;韋斯把錢塞回到夾克衫口袋裡。&ldo;我們只能這樣做。你要麼和我們一起幹,要麼就離開這裡。&rdo;
華利斯朝前走了一步。&ldo;你看你看,你想錯了h巴。說不定我心裡想著的是斯科爾茲內開出的條件呢。如果我在這裡多待一些時間,我說不定會把你們這些雜種交給……&rdo;
韋斯一把掏出手槍,一個箭步衝到華利斯跟前。華利斯還沒有來得及抬手,韋斯的手槍就朝他的臉上揮了過來。韋斯的手腕那裡感覺到了這一重擊的力度很大,透過肘彎一直傳到了肩膀上。
華利斯被打得轉了一個圈,連連後退了幾步,最後倒在地上。韋斯飛起一腳,朝這個羅德西亞人的肚子上踢去。華利斯疼得縮成一團,滿臉通紅,不停地咳嗽。
&ldo;夠了!&rdo;卡特說。
格雷斯挺直了身子,手朝褲子口袋伸去。他掏出一把彈簧刀,啪的一聲開啟了。
韋斯看著卡特。&ldo;叫你的人把刀收起來。&rdo;
卡特不動聲色地說:&ldo;照他說的做。&rdo;
格雷斯猶豫了一會兒之後,才不情願地合上刀,放回口袋。但是,他一直保持著緊張的狀態,好像隨時準備進攻。
韋斯在華利斯身邊單膝跪在地上。&ldo;我的朋友,現在我們把有些話說清楚。如果你膽敢再那樣說話,哪怕只有一次,不管你是不是開玩笑,我都會殺了你。聽明白了嗎?&rdo;
華利斯朝地上吐了一口唾沫。&ldo;你這個猶太雜種。&rdo;
韋斯將手槍頂在華利斯的眼睛上。華利斯不動了。
&ldo;聽明白了嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
韋斯站起身來。華利斯吃力地朝房間角落爬去,到了牆邊上之後,他緩緩地靠牆坐了起來,用手掌根揉揉眼睛。
&ldo;好,&rdo;華利斯說。&ldo;現在,如果你們這些娘娘腔的傢伙不搞窩裡鬥,那我們就可以幹正事了。&rdo;
卡特用嚴厲的目光盯著華利斯看了一會兒,然後看著韋斯。&ldo;好吧。你的朋友賴安說了些什麼?&rdo;
&ldo;他給了斯科爾茲內24個小時,讓他答應我們的條件。否則,他就退出任務。&rdo;
&ldo;要是斯科爾茲內不答應呢?&rdo;
&ldo;那麼,和以前相比,我們並沒有什麼損失呀,對吧?&rdo;
華利斯擦擦臉上的唾沫和鼻涕。&ldo;我們應該幹掉賴安。他會騙我們的。&rdo;
&ldo;和你想的不一樣,賴安是個硬漢子。&rdo;韋斯說。&ldo;卡特讓他吃盡了苦頭,他也沒有把我供出來。坦白說吧,我才不在乎你信不信任他呢。不管怎麼說,這個風險我願意承擔。&rdo;
&ldo;這麼說就有問題了,對不對?承擔風險的是我們,不是你。&rdo;
韋斯把手插進口袋。&ldo;現在,賴安中尉冒的風險比我們任何人都要大。&rdo;
57
塞萊斯坦&iddot;萊內站在窗前,看著太陽劃過天空,最後掛在了樹梢上。在過去的這幾天裡,他一直待在自己的房間裡,只有為自己或那