第4頁(第1/2 頁)
巴斯的動物裡是跑得最快的&rdo;。克里根和金韋達是兩個誠實、粗獷的傢伙,對羊群還算熟悉
(這一家養了兩百隻羊)。因為兩個人都未曾去過&ldo;鎮&rdo;上(看來島上的居民打官司還得要
到紐西蘭),除了跟他們的父親讀過《聖經》片段以外,也沒有上過學。就是靠著那點材料,
他們才湊合著學會了讀寫。
埃文斯夫人談吐優雅,這是我從與巴克斯領事和帕特里奇在博蒙特共進告別晚宴以來享
用過的最可口的佳餚(沒有加任何鹽、腐爛的東西和罵孃的話)。德阿諾克先生跟我們講起
過去十年他在查塔姆島上提供補給船隻的故事;亨利則說了他在倫敦和玻里尼西亞治療過的
病人的有趣故事,有社會名流也有出身卑微者。而我向他們描述了作為美國的一名公證人,
因為執行加利福尼亞的一份遺囑,在尋找澳大利亞一位受益人的過程中要克服多少困難。我
們就著埃文斯夫人自釀的低度麥芽酒吞下自己那份燉羊肉和蘋果布丁。那酒是用來跟捕鯨的
水手們做生意的。克里根和金韋達離開去照顧他們的牲口了,埃文斯夫人也起身到廚房忙活
去了。亨利問現在傳教士在查塔姆島上是否還很活躍。聽到這個問題,埃文斯先生和德阿諾
克先生交換了下眼神,前者告訴我們說:&ldo;不,毛利人不願意接受我們白種人,因為我們過
分地用文明損害了他們莫里奧里人(註:早於紐西蘭人存在的早期玻里尼西亞人,現已滅絕。)
的文明。&rdo;
我質疑&ldo;過分地用文明&rdo;這種損害是否的確存在。德阿諾克先生告訴我:&ldo;如果好恩角
西面(註:即南太平洋地區。)沒有上帝,你們憲法裡&l;人生來就是平等的&r;在這裡也不存
在,這說明什麼呢?尤因先生。 &rdo;&ldo;女預言者&rdo;號在島嶼灣短暫停留期間,我聽說了毛利和新
西蘭白種人這兩個名詞,但我跟他們說我很想知道莫里奧裡是什麼人或是什麼東西。我的問
題開啟了歷史的潘多拉魔盒,裡面詳細記述著查塔姆土著居民的衰落。我們點上了煙。德阿
諾克先生向我們滔滔不絕地講述了三個小時還沒結束,可他不得不在夜色再次籠罩波特哈特
之路前離開。他口述的歷史,依我看,可以和笛福(註:英國小說家和報刊撰稿人,《魯賓
孫漂流記》的作者。)及梅爾維爾(註:美國小說家,作品多反映航海生活,《白鯨》的作者。)
的文筆相提並論。我這兩天會把這些記下來。之前,我會遵照摩爾甫斯(註:希臘神話中的
睡夢之神。)的意願,好好睡上一覺。
11月11日 星期一
拂曉時分天氣濕熱,沒有太陽。港灣看上去也是黏糊糊的樣子,不過感謝海神尼普頓,
天氣還算暖和,可以繼續對&ldo;女預言者&rdo;號進行維修。我寫這些的時候,有人正在把一個新
的後桅頂部安裝到位。
過了一小會兒,亨利和我正在吃早飯的時候,埃文斯先生匆忙趕來,硬是要我的醫生朋
友上門為附近一個隱居不出,叫布萊頓的寡婦看病。她在布滿石頭的沼澤地裡從馬上摔了下
來。埃文斯夫人正在照料她,恐怕這個寡婦有生命危險。亨利馬上拿著他的醫藥箱出發了。
(我主動也要去,但是埃文斯先生請我不要去,因為病人讓他保證除了醫生,任何人都不能
看到