第15頁(第1/3 頁)
【1 這是米哈爾娜的全名‐‐姓、名、父稱。】
&ldo;米哈爾娜,你聽我說,&rdo;瘋傻子突然打斷了我,&ldo;那你想怎樣去死呢?&rdo;
&ldo;這算什麼話,&rdo;我嗤之以鼻,&ldo;我現在沒有這個打算。&rdo;
&ldo;可別有這個打算。假定你還能活上一百歲,但一百年以後,你會怎麼想,是不是要死得其所啊?&rdo;
我陷入沉思。我想要怎麼死呢?鬼才曉得!難道你老想這事兒嗎?最美妙的事兒,就是晚上睡著了,永遠再也醒不了,或者是一下子摔倒,失去知覺。只是在摔倒前不要受到一點兒創傷,不要有任何大病小災。自己儘管活得開心,活得高興,和朋友交往,相約請客,吃的喝的應有盡有,無憂無慮,而後突然一下子一切結束,沒有一絲一毫的痛苦。我大概就是這樣對瘋傻子說的。&ldo;你不見得能指望這樣的好事兒,&rdo;他沒來由地高興,&ldo;你的生活方式不會帶來健康幸福的晚年。你聽我說,將來很可能是什麼樣子呢?你喝了一大口毒藥,渾身發青,喘氣困難。你的酒友們個個都嚇壞了,把你一個人扔下,逃之夭夭。你就躺在街心花園裡,或者路旁、門口,穿著破衣爛衫,你渾身汙穢骯髒,臭味難聞,面龐枯瘦。所有看見你的過往行人,像躲麻風病人一樣,避之惟恐不及。人們甚至連救護車都不給你叫。即使叫來了救護車,大夫們只是對你瞅上一眼,就轉個彎兒,揚長而去了。他們都不想為了你惹麻煩,醫院裡本來就沒有床位,藥品短缺,況且,給你看病又是義務治療。這樣你在一命嗚呼之前,像一個破舊無用的廢物一樣躺在地上。那時候把你拉進太平間。你在這兒的冷庫裡過上一段時光,這就提出一個問題:拿你怎麼辦?你一沒有親戚,二沒有朋友,沒有人安葬你,也沒有錢安葬你。你的酒友文卡和塔瑪爾卡,不會捨得花錢為你買棺材,修墳墓,他們自己都到垃圾堆上撿瓶賣錢,恨不能把一分錢掰成兩半兒花哩。那麼,怎麼辦呢?那就會把你送到解剖室裡,讓醫科大學生們利用你的屍體練習解剖手術,研究人的內部器官。大家給你起個特殊的名字,譬如叫杜西卡,有人會說:&l;誰最後一個解剖杜西卡?我應當研究顱骨的構造。&r;對這樣的前景你感到高興嗎?&rdo;
哎喲,我的老天爺,他這是說什麼話呢?我怎麼會躺倒在路旁門口,再被送到太平間,最後送到解剖室呢?這是為什麼?這是誰說的啊?我甚至一時間不會說話了。可他卻瞅著我,還笑呢。
&ldo;怎麼樣,米哈爾娜,沒什麼可回答吧?這就對啦。這是因為你從來沒有想過自己會這樣死去。你有個豬一樣的腦袋,除了眼前一杯便宜的波爾特溫葡萄酒以外,更遠一點的其他東西,你看不到。而死亡比起一杯酒來,始終是遙遠的事兒。所以嘛,哪怕是你有那麼一次好好想想自己的死,你就會明白,我剛才給你講的一切將來必會如此。如果你不中意這樣的前景,那你現在還有權改變這一切。難道你喜歡這樣的前景?&rdo;他還調皮地瞧著我。哎呀,這真是一個瘋傻子,對天發誓,他是個徹頭徹尾的瘋傻子!怎麼能夠中意這種事兒呀?我這麼回答他:我告訴你,任何人都不會中意這種事兒,這根本用不著問。你講的這些跟我沒關係,讓我碰到這種事兒,沒門兒!我可不是個一錢不值的女人,不是縱飲無度的酒鬼。沒錯,我是愛喝兩盅兒,可我是個誠實的領取退休金的人哪。
&ldo;就是說,你不中意啦,&rdo;瘋傻子若有所思地說,&ldo;那好吧,米哈爾娜,你對我所講的一切認真考慮的時候到了。現在你還能控制這一切,你還能改變這一切,能夠讓自己不會這樣死去。想改變嗎?&rdo;
&ld