會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版翻譯 > 第84部分

第84部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 闖關遊戲,詞條太強了從傳奇開始證道成神詭案奇聞NBA:投籃四萬年紅樓之林家有嫡子慾望大獎賽:假面騎士睚眥攻略一時爽,死遁回來洗白小黑屋海島求生,開啟簡易模式穿書:炮灰他要頂不住了網遊之這個殺手是牧師蒼穹戰線下的黃昏凰臨天下:重生之謀權為後神之舞龍族:龍王?那也得給我打工主火影男人只會妨礙我結印的速度大聖我們一起再鬧天宮是勇者就上1000層森林深處的星光:居某的睡前故事次元:到處亂跑的街溜子律者網遊:禍亂江湖

rmerly municated a certain austere charm to his language and manner。 To me; he was in reality bee no longer flesh; but marble; his eye was a cold; bright; blue gem; his tongue a speaking instrument— nothing more。

All this was torture to me—refined; lingering torture。 It kept up a slow fire of indignation and a trembling trouble of grief; which harassed and crushed me altogether。 I felt how—if I were his wife; this good man; pure as the deep sunless source; could soon kill me; without drawing from my veins a single drop of blood; or receiving on his own crystal conscience the faintest stain of crime。 Especially I felt this when I made any attempt to propitiate him。 No ruth met my ruth。 He experienced no suffering from estrangement—no yearning after reconciliation; and though; more than once; my fast falling tears blistered the page over which we both bent; they produced no more effect on him than if his heart had been really a matter of stone or metal。 To his sisters; meantime; he was somewhat kinder than usual: as if afraid that mere coldness would not sufficiently convince me how pletely I was banished and banned; he added the force of contrast; and this I am sure he did not by force; but on principle。

The night before he left home; happening to see him walking in the garden about sunset; and remembering; as I looked at him; that this man; alienated as he now was; had once saved my life; and that we were near relations; I was moved to make a last attempt to

目錄
(獵人同人)蘋果!蘋果![獵人 西索]哥幾個,走著厲氏第一夫人毒王黑寵:鬼域九王妃極寒獵人戀愛混合著失戀的心靈發育:青春的反證
返回頂部