第73部分(第3/5 頁)
分。
,“Q”雜誌是每個月三號推出的,不過之所以說他們釋出樂評是最快的,只是因為他們在實時更新的網站上,率先更新了一篇對,“只是一個夢”現場演唱的點評。顯然,顧洛北在奧普拉脫口秀的演出是屬於電視節目現場演出的這個版塊。
“清新木吉他的接入,讓歌曲呈現出瞭如水柔情,貝爾清澈的嗓音和木吉他的結合天衣無縫,畫面感十足。這一段昏歌的編曲,顯現了貝爾出sè的控制力,樂符行進之間,憂傷和歡快的協調感,讓人耳目一新。
進入主歌之後,貝爾加入了電子樂,讓歌曲的風格由靈hún樂轉入嘻哈樂,但並不顯得突兀,反而凸顯了貝爾對編曲的嫻熟技藝,更重要的是自然的過渡彰顯了貝爾對現場演唱的強大掌控力。無論是聲音,
還是演奏,亦或者歌曲表現,依舊繼承了開篇的驚豔,帶來至高的聽覺感受。
嘻哈編曲將旋律和歌詞之間的矛盾衝突最大化,反而將這首歌的精髏發揮出來。電吉他、節拍器的使用”快慢的結合,起伏的控制,在貝爾的演繹之下,彰顯了歌曲的本質。
一句“如果你曾經愛過一個人請舉起手來”不僅僅是一句歌詞,更是內心的吶喊,是來自於對人生的一種感悟。音樂之所以動人,因為歌詞和旋律就是一個故事,可以打動人心的故事:現場之所以動人”
因為歌手的演繹能夠將音樂中的情感直擊人心,宛若一記重拳,讓血脈跟隨節奏一起振動:歌手之所以動人,因為他們可以用自己的聲音在聽眾的腦海裡描繪出一幅精緻的畫面。
毫無疑問,這次現場,音樂出sè,現場出sè,歌手也出sè。貝爾正在以驚人的態勢,向所有人宣告他的橫空出世。
“只是一個夢,的嘻哈版本,無疑技高一籌,節奏藍調版本的切入部分勝在新穎。重點在於,貝爾以一人之力,將所有情感透過一把吉他和一昏嗓音傳遞了出來”動人心魄。
這一個現場,僅僅是在錄影棚的演唱,絕對是五星之作。讓人震撼之餘,也更加期盼錄音室版本,還有演唱會版本的效果,又會是如何?貝爾,只用了一個現場,就征服了挑剔聽眾們的耳朵和內心。”
“Q雜誌”的這篇評論,在英倫三島引起了不小的震撼。這本一向以音樂質量為先的雜誌,對於美國音樂很少追捧,就算埃文一貝爾的英倫血統透過那熟悉的英國口音可以猜出來”“Q雜誌”也絕對不會輕而易舉就給出,“五星”的評價。
,“只是一個夢”由〖自〗由選擇這個獨立唱片公司發行的弊端此時再次顯現了出來,這首歌英國受到了不小的矚目,奧普拉脫口秀的影響力在這裡比不上美國,但,“Q雜誌”的權威絕對不容置疑。但問題在於”“只是一個夢”的實體單曲在英國根本無法購買。這種情況導致的直接結果就是”“只是一個夢”在英倫三島的影響力被侷限住了,終究未能完全擴張開來。
所幸,網路是全世界都通用的”“只是一個夢”這首歌在E仙“上可以付費下載,雖然蘋果公司的市場在英國還未完全開啟,但總比實體專輯根本無從尋找來的好一些。直接導致的結果就是,英國部分的購買力對,“只是一個夢”的實體銷量沒有造成任何影響,卻在Em“上引發了不小的反應。
與,“Q雜誌”相對應的是,美國方面做出反應的速度也僅僅是慢了十幾分鍾而已”“滾石”這本全美最權威的雜誌,當即就在官方網站上再次將亞當一羅伊的樂評刊登了出來,其次,還立刻撰寫了一篇關於奧普拉脫口秀現場演出的評論。當然,這件事輪不到讓資深樂評人亞當一羅伊來做,而是由雜誌的專業記者負責撰寫。
“一名獨立音樂人。以敏銳的音樂嗅覺,創作出了一曲l只是一個夢……無需刻意區分這首歌是主流還是小眾,旋律之中
本章未完,點選下一頁繼續。