第80頁(第1/3 頁)
young(1)的津津欲滴的美貌),可是抬不起腳來。
睡又不肯睡,因為一睡下去,再起來人便真要像生病的樣子,夜裡一定得失眠,而且莫想再做什麼事。於是發了個狠,鋪開紙頭,揭開墨水瓶的蓋,翻開書,工作;可是自己的心又在反叛自己的意志,想出種種的理由來躲避,諸如頭痛啦,眼皮重啦,腰痠啦,沒有東西吃啦;幸虧我的意志還算聰明,想出一個法子來哄慰我的心,於是開開抽屜,取出你的尊容來,供在桌子上我的面前,果然精神大振,頭也不痛啦,眼皮也不重啦,腰也不酸啦,至於沒有東西吃也沒有什麼關係。現在已把tepest第三幕翻好,還剩三分之一的樣子,希望在四五天內完全弄好。
總之世上比你再可愛的人是沒有了,我永遠感謝不盡你待我的種種好處。我希望有一天……不說了。
無數的愛。
朱 二日晚間
不知你有沒有回鄉下去。
第[253]封 圈詩
----------
親愛的朋友:
熱得很,你有沒有被蒸酥了?
怪倦的,可是我想必須要寫了這封信。
tepest已完工,明天叫他們替釘一釘,便可以寄給你看,但不知你能不能對我的譯筆滿意。
鄭天然給我的兩本抄本,我因為自己沒用處,昨夜沒有事,便把你所有寄給我看的新詩(除了我認為太不好的少數之外)都抄了上去,計得:
竭著一個黃昏一個上午半個下午的時間把它們抄完,好似從頭到尾溫習了一遍甘美的舊夢。我覺得你確實有詩人的素質,你的頭腦跟你的心都是那麼美麗可愛。因為不講究細琢細磨的緣故,你的詩有時顯得生硬,顯得意象的調煉未臻融和之境,而給人一種不很成熟的感覺,但這無害於你的抒情的優美。不經意而來的好句子,盡可以使低能的苦吟者瞠然失色;你的頂好的幾首小詩可以列於我平生讀過的最好的詩篇之中。我對於你真只有無限的愛慕,希望你真不要從此蕭索下去才好。我曾在抄後又用紅墨水把你的各篇詩加以評點,好的詩一圈,很好的詩兩圈,非常好的詩三圈;句子有毛病或用得不適當的加豎,佳句加細點,特別出色的佳句加密圈,你要不要看看?
說不完的我愛你。願你好。
永遠是你的
星期日夜
第[254]封 計劃(2)
-------------
好人:
今晚我把《仲夏夜之夢》的第一幕譯好,明天可以先寄給你。我所定的計劃是分四部分動手:第一,喜劇傑作;第二,悲劇傑作;第三,英國史劇全部;第四,次要作品。《仲夏夜之夢》是初期喜劇的代表作,故列為開首第一篇。
今天已把所抄的你的二本詩寄出,希望你見了不要生氣。
今天下雨,很有了秋意。湖州有沒有什麼可以玩玩的地方,人家陪不陪你出去走走?除國文外,你還教些什麼功課?
《仲夏夜之夢》比《暴風雨》容易譯,我不曾打草稿,&ldo;葛搭&rdo;(這兩個字我記不起怎麼寫)的地方也比較少,但不知你會不會罵我譯得太不像樣。
雖則你還沒開學,我卻在盼望快些放寒假(或者新年),好等你回家的時候來看你。民德是不是教會學校?大概是的,我想。我頂不歡喜教會裡的女人。
我記住你的陰曆生日是六月十八,陽曆生日是七月三十一(3),錯不錯?
你肯不肯給我一個吻?
願你秋風得意,多收幾個得意的好門生,可別教她們做詩,免得把她們弄成了傻子。
魔鬼保佑我們!