第25頁(第1/2 頁)
多拉德轉過身。他只要出了膠片暗室總是戴著護目鏡。所以她決定把目光停在他的護目鏡的鼻架上。
&ldo;你能和我坐下來談談嗎?我想和你說點事。&rdo;
&ldo;你能告訴我什麼呢,艾琳?&rdo;
&ldo;我真的覺得很抱歉。鮑伯當時是真喝醉了,你知道,他在到處當小丑。他絕對沒有任何惡意。坐下來吧,就一會兒,可以嗎?&rdo;
&ldo;好吧。&rdo;多拉德從來不說&ldo;是&rdo;這個字,因為他的&ldo;噝&rdo;音發不準1。
[1英文中&ldo;是&rdo;為yes,而有s的地方要發&ldo;噝&rdo;的音,下文中多拉德避免單詞複數即避免在單詞後面加s,也是同樣道理。]
他們坐下來。她在手裡扯弄著一張紙巾。
&ldo;大夥在晚會上玩得都很偷快,我們很高興你也來參加。&rdo;她說。&ldo;真的很高興,而且有點驚訝。你知道鮑伯是個怎樣的人,他什麼時候都在模仿別人說話‐‐他應該去電臺當播音員。他那天學了兩三種口音,而且一直在講笑話‐‐他可以學黑人說話,簡直能以假亂真。他模仿另一個聲音的時候絕對不是故意想讓你難堪。他那時候已經醉得不知道誰在場了。&rdo;
&ldo;他們都在笑,結果他們又……突然不笑了。&rdo;多拉德從來不說&ldo;停止&rdo;這個字因為它有摩擦音&ldo;噝&rdo;。
&ldo;那時候鮑伯意識到了自己幹了什麼。&rdo;
&ldo;可是他還繼續幹。&rdo;
&ldo;我知道,&rdo;她邊說邊快速掃了一眼他的護目鏡,又把目光轉回來,&ldo;我對他也是這麼說的。他說他真的沒有任何惡意,他只是把玩笑開到半截才意識到不妥,可又要把玩笑說完。你看到他當時臉有多紅。&rdo;
&ldo;他甚至請我和他演雙簧。&rdo;
&ldo;他擁抱你而且想把他的兩個胳膊搭在你肩上。他想讓你也把它當個笑話一笑了之,d先生。&rdo;
&ldo;我是一笑了之的,艾琳。&rdo;
&ldo;鮑伯真是難過極了。&rdo;
&ldo;我可沒想讓他難過,我不希望那樣,請轉告他,而且在公司我對他的態度不會因為這件事有任何改變的。說真的,要是我有他那樣的天賦,我也會整天說‐‐笑話的。&rdo;多拉德總是在可能的情況下避免用名詞的複數1&ldo;我們不久又會搞一次聚會的,那時他會知道我有什麼感覺。&rdo;
[1因為單詞的複數有摩擦音&ldo;噝&rdo;。]
&ldo;好的,d先生。你知道,別看他到處說笑話,他其實骨子裡是個很嚴肅的人。&rdo;
&ldo;這我信,而且溫柔,我猜。&rdo;多拉德的聲音被他的手蓋住了。在坐著的時候他總愛用食指關節抵住鼻子的下方。
&ldo;您說什麼?&rdo;
&ldo;我認為你對他很有幫助,艾琳。&rdo;
&ldo;我也這麼想,真的。他只在週末的時候才喝酒。他剛想放鬆的時候,他的妻子把電話打到我們在一起的地方。我和他妻子說話的時候他做鬼臉,可是過後我能看出來他很不高興,女人對此是很敏感的。&rdo;她拍了拍多拉德的手腕,儘管隔著護目鏡,她仍能看出因為這個小小的身體接觸在他眼中引起的變化。&ldo;別在意,d先